Překlad "убиец на" v Čeština


Jak používat "убиец на" ve větách:

Ами започнаха да ме наричат убиец на елени и стартираха кампания, която да ме спре.
Začali mi říkat vrah jelenů. A pak je tu kampaň, abych to přestal dělat.
Заплюха ме, нарекоха ме убиец на бебета и други гадости!
Čumí na mě a nazývají mě vrahem dětí a podobné pičoviny!
И всичко това ме прави педофил, изнасилвач и убиец на деца?
Tohle všechno ze mě dělá pedofila, násilníka, vraha malých dětí?
Ако си убиец на деца, ще разпилееш ли снимките си така?
Kdybyste byl vrah dětí a měl ty fotky, nechal byste je vystavené na posteli?
Трябва ни историята как дете на убиец на деца, е стигнал до детектив на убийства.
Potřebujeme příběh, který vysvětlí, jak byl syn popraveného vraha dětí... -povýšený na detektiva vražd. -Jednoho z nejlepších.
Най-добрият убиец на Хитлер и глава на окултното братство Тул.
Hitlerův hlavní zabiják a hlava okultního spolku Thule.
...Летяща пирамида, сериен убиец на свобода, а сега и част от затвора падна от небето.
Lítá tu pyramida, řádí sériovej vrah a teď z nebe spadne kus vězení.
Мисли си каквото искаш, за мен той е убиец на ченгета.
Klidně tu vyplač pro něj řeku, pro mě je to vrah policajtů.
Убиец на деца, нарушаващ Корана, камикадзе.
Co vraždí děti, půjčuje korán a vyhazuje se do vzduchu!
Не само си убиец на любовта, но и си най-лошия родител на света.
Nejenže zabíjíš lásku, Ale jseš ten nejhorší rodič na světě.
Няма проклятие и няма убиец на свобода!
Žádný prokletí. Žádnej vrah na útěku.
Някой наистина зъл убиец на вампири, който да се погрижи за г-н Комптън.
Nebo jakýkoliv z těch upířích zabijáků, kteří by se postarali o pana Comptona. To si přeju.
Суров човек си, но не си убиец на жени.
Jsi drsňák, ale svoji ženu bys nezabil.
Кое прави една здрава клетка внезапно убиец на други и унищожител на цялото останало здраво тяло?
Co přinutí buňku, aby z ničeho nic začala metastazovat a aby zničila všechny ostatní buňky v zdravém těle?
Ба'ал, последен от Господарите на Системата, убиец на милиони.
Ba'ale, poslední vládce soustavy Goa'uld, vrahu nesčetných milionů.
Вече имам един убиец на главата си.
Už takhle mám vraha, po kterém musím uklízet.
Наркопласьор и предполагаем убиец на семейството на Зоуи Крюгер.
Drogový dealer a údajný vrah rodiny Zoey Krugerové. K čemu to potřebujete?
Моля аплодирайте, най-великият наемен убиец на нашето време!
Prosím vzdejte ve stoje čest nejskvělejšímu zabijákovi všech dob.
Не бях и на половина убиец на жени, като теб.
Vsadím se, že jsem nevyrval srdce ani polovině holek co ty.
Ако някога мечка вкуси човешка кръв, се превръща в убиец на хора.
Když medvěd ochutná lidskou krev, stane se z něj lidožrout.
Информаторът на Фъско ме насочи към наемен убиец на име Солник.
Jedeme. Fuscův tajný zdroj mě nasměroval k nájemnému vrahovi jménem Solnick.
Казваше, че си най-добрият убиец на вампири.
Říkala, že když přijde na zabíjení upírů, jste ten nejlepší.
Ти си убиец на кучета, което е по-лошо от убиец на хора.
Jsi psí zabiják, což je horší než by si zabil člověka.
Някой написа "Убиец" на колата ми.
Někdo mi před vězením na auto nastříkal slovo vrah.
Идентифицираха Крейг Хенсън като убиец на жена ви.
Identifikovali Craiga Hansona jako muže, který zabil vaši ženu.
Заловихте ли ужасяващият убиец на бармана?
Pokročili jste nějak s tou hroznou vraždou v baru?
Няма да пусна убиец на свобода.
Udělala bych to znovu, abych mu zabránila vraždit.
Дори за теб, Френси, отказвам да стана убиец на вицове.
Už jen kvůli tobě, Francie, odmítám být likvidátor.
Кой не вярва в могъщия Тор, убиец на студа и огъня?
Kdo by nevěřil v mocného Thóra, pokořitele mrazu i ohně?
Убиец на име Лоутън маже куршумите си с кураре.
Nájemný vrah Floyd Lawton své kulky namáčí do curare.
Г-жо не знам как казвате на убиец на свобода, но аз го наричам, много извънредно.
Nevím, jak vy říkáte vrahovi na útěku, madam, ale já tomu říkám extrémně naléhavé.
Те наричат Хакани организиран от държавата убиец на невинни пакистанци.
Píšou tu, že Haqqání je státem sponzorovaný vrah nevinných Pákistánců.
Е, полицай Кинг Този убиец на ченгета ще си тръгне с мен.
Tak, strážníku Kingová, ten vrah policajtů se vrátí se mnou.
Мисля, че преди 3 дни Оливър предизвика на дуел най-великия убиец на света.
Myslím, že před 4 dny vyzval Oliver na duel největšího zabijáka na světě. Přežil Lian Yu.
Май ще трябва да отхвърлим Джулиан като убиец на Карл.
Vypadá to, že Juliana můžeme jako Karlova vraha vyloučit.
Сега пускат сериен убиец на улицата.
že pozměnila zprávu z patologie. - A zatkla sériového vraha, větší dobro.
Вече си убиец на ченгета ли, Джосеф?
Takže teď je z tebe vrah policajtů, Josephe?
Имаме брониран убиец на свобода в Харлем, който раздава сбърканата си представа за справедливост.
Teď máme v Harlemu na útěku neprůstřelného vraha, který má pokřivený smysl pro spravedlnost.
Полицията продължава претърсването на града за хладнокръвния убиец на противоречивия кмет Тео Галавант.
Strážníci pročesávají město ve snaze najít toho, kdo podle nich chladnokrevně zabil kontroverzního starostu Thea Galavana.
Те са имали диагноза рак на белия дроб - най-големия рак-убиец на жени в САЩ в днешни дни.
Všem třem byla diagnostikována rakovina plic, nejčastější druh rakoviny, který dnes zabíjí ženy ve Spojených státech.
2.2293391227722s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?